martes, 26 de mayo de 2009

Cheitanya Charitamrita

ADI LILA
Fijar su estudio únicamente en lo que su Guru le dio para leer
bahu-sastre bahu-vakye citte brahma haya
sandhya-sadhana srestha na haya niscaya
Si uno se vuelve un ratón de biblioteca, leyendo muchos libros y escrituras y escuchando muchos comentarios y las instrucciones de muchos hombres, esto producirá duda en su corazón. De esta manera uno no puede descubrir la verdadera meta de la vida. 16.11

El Santo Nombre es la encarnación de Krishna
kali-kale nama rupe krishna-avatare,
nama haite haya sarva-jagat-nistara
En esta era de Kali el santo Nombre del señor, el Hare Krishna, mahamantra es la encarnación del señor Krishna. Simplemente por cantar el Santo Nombre, uno se asocia con el Señor directamente. Cualquiera que haga esto ciertamente ésta liberado. 17.22

jueves, 14 de mayo de 2009

Adi Lila

Por escuchar a Shankaracharya todo se arruina
jivera nistara lagi sutra kaila vyasa,
mayavadi-bhasya sunile haya sarvanasa

Shrila Vyasadeva presentó la filosofía Vedanta para la liberación de las almas condicionadas, pero si uno escucha el comentario de Shankaracharya, todo se arruina. 6.69

Vuélvase un Guru por Mi orden. Enseñe el Gita y el Bhagavatam
yare dekha, tare kaha krishna-upadesa,
amara ajñaya guru haña tara el desa

Instruya a todos que sigan las órdenes del Señor Shri Krishna como se dan en el Bhagavad Gita y en el Shrimad Bhagavatam. Vuélvase un maestro espiritual de esta manera y trate de liberarlos a todos en esta tierra. 7.128

El Guru tiene que conocer la ciencia de Krishna
kiba vipra kiba nyasi sudra kene naya,
yei krishna-tattua-vetta sei guru haya
Ya sea brahmana, sannyasi o sudra no importa lo que sea puede convertirse en un maestro espiritual si conoce la ciencia de Krishna. 8.128

Un mahabhagavat ve a Krishna en todas partes
sthavara-jangama dekhenaekhetara murti,
sarvatra haya nija istadevasphurti
El mahabhagavat, el devoto avanzado, ve ciertamente todas las cosas móviles e inmóviles, pero no ve exactamente sus formas. Por el contrario, en todas partes él inmediatamente ve manifi esta la forma del Señor Supremo. 8.274

Los mayavadis ofenden a Krishna
prabhu kahe,-mayavadi krisne aparadhi
Shri Cheitanya Mahaprabhu replicó:
Los impersonalistas mayavadis son grandes ofensores ante el Señor Krishna. Ellos no pueden pronunciar el Santo Nombre. 17.129

La encarnación más misericordiosa
namo maha-vadanyaya, krishna-prema-pradaya te
krishnaya-krishna-cheitanya-, namne gaura-tuise namaha
La encarnación más generosa: tú eres Krishna mismo apareciendo como Shri Krishna Cheitanya Mahaprabhu. Tú has asumido el color dorado de Shrimati Radharani, y estás distribuyendo ampliamente amor puro por Krishna. Te ofrecemos nuestras respetuosas reverencias. 19.53

Muy pocos entienden la esencia de los Vedas
dharmacari-madhye bahuta karma-nistha
koti-karma-nistha madhve eka jñani srestha
Entre los seguidores del conocimiento védico, la mayoría está siguiendo el proceso de la actividad fruitiva y haciendo distinción entre las obras buenas y malas. Entre tantos actores sinceros y fruitivos quizá haya alguien que sea realmente sabio. 19.147

El devoto puro es muy escaso
koti-jñani-madhye haya eka jana mukta
koti-mukta-madhye durlabha eka krishna-bhakta
De entre muchos millones de tales sabios, uno realmente puede llegar a liberarse (mukta), y dentro de tales personas liberadas difícilmente se puede encontrar un devoto puro del Señor Krishna. 19.148

¿Cómo se obtiene a Krishna?
brahmanda bhramite kona bhagyavan jiva
guru-krishna-prasade paya bhakti-lata-bija
Todas las entidades vivientes están vagando por todo el universo, según su karma. Algunos de ellos están siendo elevados al sistema planetario superior y otros están siendo llevados a los sistemas planetarios inferiores. De entre muchos millones de entidades vivientes errantes, aquel que es muy afortunado obtiene la oportunidad de asociarse con un maestro espiritual fidedigno, por la gracia de Krishna. Por la misericordia de Krishna y del maestro espiritual, tal persona recibe la semilla de la enredadera del servicio devocional. 19.151

¿Cómo regar la semilla del bhakti?
mall haña kare sei bija aropana, sravana-kirtana-jale karaye secana
Cuando una persona recibe la semilla del servicio devocional, debe cuidarla convirtiéndose en un jardinero y sembrando la semilla en su corazón. Si él riega la semilla gradualmente mediante el proceso de sravanam y kirtan (escuchar y cantar), la semilla comenzará a germinar. 19.52


Nuestra posición constitucional
jivera suarupa haya-krisnera nitya-dasa, krisnera tatastha-sakti
bhedabheda-prakasa

Ser un sirviente eterno de Krishna es la posición constitucional de la entidad viviente, porque ella es la energía marginal de Krishna y una manifestación simultáneamente una y diferente del Señor. 20.108

Todos los problemas aparecen por el olvido de Krishna
krishna bhuli sei jiva anadi bahirmukha, ataeva maya
tare deya samsara duhkha
Olvidando a Krishna, la entidad viviente ha sido atraída por el aspecto externo desde tiempo inmemorial. Por lo tanto, la energía ilusoria (maya) le da toda clase de miserias en su existencia material. 20.117


Krishna destruye la oscuridad
krishna-surya-sama maya haya andhakara,
yahan krishna, tahan nahi mayara adhikara
Krishna es comparado con la luz del sol, y maya es comparada con la oscuridad. Por donde se encuentra la luz del sol, no puede haber oscuridad. Tan pronto como uno se dedica a la conciencia de Krishna, la obscuridad de la ilusión se desvanecerá inmediatamente. 20.118


El éxito por medio de la asociación con sadhus
sadhu-sanga sadhu-sanga - sarva-sastre kaya, lava-matra
sadhu-sange sarva-siddhi haya
El veredicto de todas las escrituras reveladas es que incluso mediante un momento de asociación con un devoto puro,
uno puede lograr completo éxito. 22.54

Únicamente actúen por Krishna, eso es fe
sraddha-sabda-visuasa kahe sudrdha-niscaya, krisne
bhakti kaile sarva karma krita haya
Por rendir amoroso servicio trascendental a Krishna, uno ejecuta automáticamente todas las actividades secundarias. Esta fe firme y confidente, favorable al desempeño del servicio devocional es llamada sraddha. 22.62

Nunca abandonen la asociación con los devotos
krishna-bhakti-janma-mula-haya sadhu-sanga
krishna-prema janme, tenho punah mukhya anga
La causa original del servicio devocional al Señor Krishna, es la asociación con los devotos avanzados. Inclusive cuando el amor latente de uno por Krishna se despierta, la asociación con los devotos es todavía la más esencial. 22.83

No deben asociar con no devotos ni con materialistas
asat-sanga-tyaga,ei vaisnava-acara,stri-sangi-eka asadhu, krishnabhakta ara
Un vaishnava debe siempre evitar la asociación con personas ordinarias. La gente común está muy apegada materialmente, especialmente a las mujeres. Los vaishnavas también deben evitar la compañía de aquellos que no son devotos del Señor Krishna. 22.87

Seis principios para rendirse a Krishna
anukuliasya sankalpah, pratikulyasya varjanam
raksisyatiti visuaso, goptritue varanam tatha
atma-niksepa-karpanye, sad-vidha saranagatih
Las seis divisiones de la rendición son: La aceptación de aquellas cosas favorables al servicio devocional, el rechazo de las cosas desfavorables, la convicción de que Krishna dará protección, la aceptación del Señor como el guardián o el maestro de uno, plena rendición y humildad.

Tienen que despertar su amor puro por Krishna
nitya-siddha krishna-prema sadhya kabhu naya,

sravanadi-suddha-citte karaye udaya
El amor puro por Krishna está eternamente establecido en los corazones de las entidades vivientes. No es algo que se tenga que obtener de otra fuente. Cuando el corazón se purifica por escuchar y cantar, la entidad viviente se despierta naturalmente. 22.107

Nadie puede entender a un devoto puro
yanra citte krishna-prema karaye udaya, tanra vakya
kriya mudra vijñeha na bujhaya
Ni siquiera el hombre más erudito puede entender las palabras, actividades y síntomas de una persona situada en el amor de Dios. 23.39
Nota: algunas veces se da la frase: “vaisnavera kriya mudra vajñe na
bujhaya” tal como en el b.g. capítulo 9.28.

La lengua, el estómago y el órgano genital pueden apartarlo de Krishna

jihvara lalase yei iti-uti dhaya,sisnodara-parayana

krishna nahi paya

Aquel que está subordinado a la lengua y que por eso va de aquí para allá, entregado a los genitales y al estómago no puede lograr a Krishna. 6.227 No coman ni vistan opulentamente gramya-katha na sumibe, gramya-varta, na kahibe bhala na-khaibe ara bhala na paribe No hablen como la gente en general, ni escuchen lo que ellos dicen. No deben comer alimentos muy sabrosos, ni deben vestir suntuosamente. 6.236

Sólo por la gracia de Krishna se puede propagar Su Santo Nombre
kali-kalera dharma krishna-nama-sankirtana,
krishna-sakti vina nahe tara pravarta

El sistema religioso fundamental en la era de Kali es el canto del santo Nombre de Krishna. A menos que sea facultado por Krishna, uno no puede propagar el movimiento de sankirtan. 7.11

Madhya Lila

Solo Soy el sirviente del sirviente
naham vipro na cha nara-patir napi vaisuo na sudro
naham varni na cha grha-patir no vanastho yatir va
kintu prodyan-nikhila-paramananda-purnamritabdher
gopi-bhartuh pada-ka alayor dasa-dasanudasah
Yo no soy un brahmana, no soy un kshatriya, no soy un vaishnava ni un sudra. Ni soy un brahmacari, un jefe de familia, un vanaprastha, ni un sannyasi. Yo mismo Me identifico como el sirviente del sirviente del sirviente de los pies de loto del Señor Shri Krishna, el mantenedor de las gopis. Él es como un océano de néctar y es la causa de la bienaventuranza trascendental universal Él siempre está existiendo con esplendor. 13.80

Cualidad y medida del alma
kesagra-sata-bhagasua, satamsa-sadrsatmakah
jivah suksma suarupo yam, sankhyatito hi cit-kanah
Si dividimos la punta de un cabello en cien partes y luego tomamos una de estas partes y la dividimos de nuevo en cien partes, esa misma fina división es la medida de sólo una de las innumerables entidades vivientes. Todas ellas son cit kana, partículas de espíritu, no son materia. 19.140

Las dualidades del mundo material
kabhu suarge uthaya, kabhu narake dubaya, dandya-jane
raja yena nadite cubaya
En la condición material, la entidad viviente algunas veces es elevada a sistemas planetarios superiores o a la prosperidad material, y otras veces es sumergida en una situación infernal. Su estado es exactamente como la de un criminal a quien un rey castiga sumergiéndolo en el agua y luego lo saca de nuevo. 20.118

Uno no puede descubrir a Krishna por sí mismo
maya-mugdha jivera nahi suatah krshna-jñana
jivere kripaya kaila krishna veda purana
El alma condicionada no puede revivir su conciencia de Krishna por su propio esfuerzo. Pero por la misericordia sin causa, el Señor Krishna recopiló la literatura védica y sus suplementos los puranas. 20.122

Ofrézcanle todos los resultados a Krishna
prabhu kahe - eho bahya, age kaha ara
raya kahe, krisne karmarpana - sarva-saddhya-sara

El Señor replicó: esto es externo. Hubiera sido mucho mejor que Me hablaras de algunos otros significados. Ramananda contestó: ofrecer los resultados de las actividades de uno a Krishna es la esencia de toda perfección. 8.59
Ver a los materialistas es peor que tomar veneno
niskiñcanasya bhagavad-bhajanon mukhassya,
param param jigamisor
bhava sagarasya sandarsanam visayinam atha yositam cha,
ha hanta hanta visa-bhaksanato py asadhu

Lamentándose muchísimo, el Señor entonces le informó a Sarvabhauma Bhattacharya: para una persona que está deseando seriamente cruzar el océano material y ocuparse en el servicio amoroso y trascendental del Señor sin motivos materiales, ver a un materialista gratificándose los sentidos y ver a una mujer que está similarmente interesada es más abominable que tomar veneno voluntariamente. 11.8

Antya Lila

La humildad de un devoto
jagat madhai muñi se papistha, purisera kita
haite muñi se logghista
mora nama sune yei tara punya ksaya, mora nama
haya yei tara papa haya
Yo soy más pecaminoso que Jagai y Madhai e incluso más bajo que los gusanos en el excremento. Cualquiera que escuche mi nombre pierde los resultados de sus actividades piadosas. Cualquiera que diga mi nombre se vuelve pecaminoso. 5.205-206


Debido a que soy pecaminoso sólo puedo cantar Hare Krishna
prabhu kahe-suna sripada ihara karana
guru more mukha dekhi karila sasana

Shri Cheitanya Mahaprabhu le replicó a Prakashananda Sarasuati: Mi querido Señor escucha amablemente la razón. Mi maestro espiritual, Me consideró un tonto y por eso Me castigó. 7.71

Los mayavadis son condenados
tanra dosa nahi, tenho ajña-kari dasa, ara yei sune tara haya sarva-nasa
Shankaracharya quien es una encarnación del Señor Shiva, es inocente, porque es un sirviente que cumple las órdenes del Señor. Pero aquellos que siguen su filosofía mayavadi están condenados. Ellos perderán todo su avance en el conocimiento espiritual. 7.114

La hermosa e intrínseca misericordia de Cheitanya Mahapra

sri krishna cheitanya-daya karaha vicara,vicara karile citte pabe camatkara

Si tú realmente estás interesado en la lógica y el argumento, aplícalo a la misericordia de shri Cheitanya Mahaprabhu. Sí así lo haces, encontrarás que es sorprendentemente maravilloso. 8.15

Oraciones de Prahlad Maharaja

El servicio devocional debe ser practicado
desde el comienzo de la vida
sri prahlada uvaca
kaumara acaret prajño, dharman bhagavatan iha
durlabham manusam janma, tad apy adhruvam arthadam

Prahlad Maharaja dijo: aquel que es suficientemente inteligente debe utilizar la forma humana del cuerpo desde el mismo comienzo de su vida, en otras palabras desde la tierna edad de la infancia para practicar las actividades del servicio devocional, abandonando toda otra ocupación. El cuerpo humano es el más difícil de alcanzar y aunque temporal como otros cuerpos, posee mayor significado, porque en la vida humana uno puede ejecutar servicio devocional, aún una ligera cantidad de servicio devocional sincero puede darle a uno completa perfección. Texto 1

Esta forma humana de vida está indicada para realizar a Dios
yatha hi purusasyeha, visnoh padopasarpanam
yad esa sarva-bhutanam, priya atmesuarah suhrit
La forma humana de vida le concede a uno la oportunidad de regresar a casa, de vuelta a Dios. Por lo tanto, toda entidad viviente, especialmente en la forma humana de vida debe ocuparse en el servicio devocional a los pies de loto del Señor Vishnu. Este servicio devocional es natural porque el Señor Vishnu, la Suprema Personalidad de Dios es el más amado, el maestro del alma y el bienqueriente de todos los seres vivientes. Texto 2

Sólo a través del control de los sentidos se aprovecha la forma humana
pumso varsa-satam hy ayus, tad-ardham cajitatmanah
nisphalam yad asau ratryam, sete ndham prapitas tamah
Todos los seres humanos tienen una máxima duración de cien años, pero para aquel que no puede controlar sus sentidos la mitad de esos años se pierde completamente porque por la noche él duerme doce horas, siendo cubierto por la ignorancia. Por lo tanto, tal persona tiene una duración de solamente
cincuenta años. Texto 6


durapurena kamena, mohena cha baliyasa
sesam grhesu saktasya, pramattasyapayati hi

Aquel cuya mente y sentidos son descontrolados queda cada vez más apegado a la vida familiar por causa de los insaciables deseos lujuriosos y debido a la demasiada ilusión. La vida de dicho loco no puede ocuparse en el servicio devocional. Texto 8

Las personas apegadas a su familia no pueden liberarse
ko grhesu puman saktam, atmanam ajitendriyah
sneha-pasair drdhair baddham, utsaheta vimocitum
¿Qué persona demasiado apegada a la vida familiar por causa de ser incapaz de controlar sus sentidos puede liberarse? un jefe de familia apegado es atado muy fuertemente por las sogas del afecto por su familia. Texto 9

El apego al dinero es muy difícil de superar
ko artha-trisnam visrijet, pranebhyo pi ya ipsitah
yam krinaty asubhih presthais, taskarah sevako vanik

El dinero es tan querido que uno lo concibe más dulce que la miel. Por lo tanto, ¿Quién puede abandonar el deseo de acumular dinero, especialmente en la vida de jefe de familia? Los ladrones, los soldados profesionales y los comerciantes tratan de adquirir dinero aun mediante el riesgo de sus muy
queridas vidas. Texto 10

Enseñanzas de Risadhadev

La gratificación de los sentidos es para los animales
risabhadev uvaca
nayam deho deha-bhajam nrloke, kastan kaman arhate vid-bhujam
ye tapo divyam putraka yena sattuam, suddhyed yasmad
brahma-saukhyam tu anantam
El Señor Risabhadev le dijo a sus hijos: Mis queridos muchachos, de todas las entidades vivientes que han aceptado cuerpos materiales en este mundo, aquel a quien se le ha otorgado esta forma humana no debe trabajar duro día y noche simplemente para la gratificación de los sentidos, lo cual está disponible incluso para los perros y cerdos que comen excremento. Uno debe ocuparse en la penitencia y la austeridad para lograr la posición divina del servicio devocional. Mediante tal actividad, el corazón se purifica y cuando se alcanza esta posición alcanza vida eterna y bienaventurada, lo cual es trascendental a la felicidad material y continúa para siempre. Texto 1

Las características de los mahatmas

mahat-sevam dvaram ahur vimuktes,

tamo-dvaram yositam sangi sangam mahantas te

sama-cittah prasanta, vimanyavah suhridah sadhavo ye

Uno puede lograr el sendero de la liberación del cautiverio material solamente por rendir servicio a Personalidades espirituales sumamente avanzadas. Estas Personalidades pueden ser impersonalistas o devotos. Ya sea que uno desee sumergirse en la existencia del Señor o desee asociarse con la Personalidad de Dios, uno debe rendir servicio a los mahatmas. Para aquellos que no están interesados en tales actividades que se asocian con personas aficionadas a las mujeres y al sexo, el sendero hacia el infierno está ampliamente abierto. Los mahatmas son equilibrados. Ellos no ven ninguna diferencia entre una entidad viviente y otra, son muy pacíficos y están plenamente ocupados en el servicio devocional. Están desprovistos de ira y trabajan para el beneficio de todos. No se comportan de ninguna manera abominable. Tales personas son conocidas como mahatmas. Texto 2

Las características de los que están interesados
en revivir su conciencia de Krishna
ye va mayise krita-sauhridartha, janesu dehambhara-vartikesu
grhesu jayatmaja-ratimatsu, na priti-yukta yavad-arthas cha loke
Aquellos que están interesados en revivir la conciencia de Krishna y aumentar su amor por Dios no desean hacer nada que no esté relacionado con Krishna. Ellos no están interesados en mezclarse con personas ocupadas en mantener su cuerpo, comiendo, durmiendo, apareándose y defendiéndose.
No están apegados a sus hogares aunque pueden ser jefes de hogar. Ni están apegados a esposa, hijos amigos o riqueza. Al mismo tiempo no son indiferentes en la ejecución de sus deberes, tales personas están motivadas en colectar solamente suficiente dinero para conservar el cuerpo y el alma juntos. Texto 3

¿Por qué uno no debe involucrarse en la
gratificación de los sentidos?
nunam pramattah kurute vikarma,
yad indriya-pritaya aprnoti
na sadhu manye yata atmano yam,
asann api klesada asa dehah
Cuando una persona considera que la gratificación de los sentidos es la meta de la vida, ciertamente se enloquece tras la vida materialista y se ocupa en toda clase de actividades pecaminosas. Él no sabe que debido a sus errores pasados ya ha recibido un cuerpo que, aunque temporal, es la causa de su miseria. En realidad la entidad viviente no debería haber recibido un cuerpo material, pero se le ha otorgado el cuerpo material para la gratificación de los sentidos. Por lo tanto, creo que no es conveniente que un hombre inteligente se comprometa de nuevo en actividades para la gratificación de los sentidos por los cuales perpetuamente obtiene cuerpos materiales uno tras otro. Texto 4
Es importante inquirir acerca de los
valores espirituales de la vida
parabhavas tavad abodha-jato,
yavan na jijñasata atma-tatava
yavat kriyas tavad idam mano vai,
karmatmakam yena sarira-bandhah
En tanto que uno no inquiera acerca de los valores espirituales de la vida, uno es derrotado y sujeto a las miserias que surgen de la ignorancia. Sea pecaminoso o piadoso, el karma tiene sus acciones resultantes. Si una persona está ocupada en cualquier clase de karma a su mente se le
llama karmatmaka coloreada de actividad fruitiva. Mientras la mente seencuentra impura, la conciencia no está clara y cuando uno está absorto en actividad fruitiva, tiene que aceptar un cuerpo material. Texto 5
La locura de la gratificación sensorial
yada na pasyaty ayatha guneham,
suarthe pramattah sahasa vipascit
gata-smritir vindati tatra tapan,
asadya maithunyam agaram ajñah
Aunque uno puede que sea muy erudito y sabio, está loco si no entiende que el esfuerzo por la gratificación de los sentidos es una inútil pérdida de tiempo. Siendo olvidadizo de su propio interés, él trata de ser feliz en el mundo material, centrando sus intereses alrededor de su hogar, el cual está basado en el intercambio sexual, y que le trae toda clase de miserias materiales. De esta manera uno no es mejor que un estúpido animal. Texto 7
¿Cómo el alma queda enredada por
la atracción hombre y mujer?
pumsah striya mithuni-bhavam etam,
tayor mitho hridaya-granthim ahuh
ato grha-ksetra-sutapta-vittaih,
janasya moho `yam aham mameti
La atracción entre lo masculino y lo femenino es el principio básico de la existencia material. Sobre las bases de este concepto equivocado, el cual ata los corazones masculinos y femeninos uno queda atraído a su cuerpo, hogar, propiedad, hijos, parientes y riqueza. De esta manera uno aumenta las ilusiones de la vida y piensa en función de ‘yo’ y ‘mío’. Texto 8
Cuando uno se libera
yada mano-hridaya granthir asya,
karmanubaddho drdha aslatheta
tada janah samparivartate smad,
muktah param yaty atihaya hetum
Cuando el fuerte nudo en el corazón de una persona implicada en la vida material, debido a los resultados de las acciones pasadas se afloja, uno se aleja de su apego a la casa, la esposa y los hijos, se abandona el principio básico de la ilusión (yo y mío) y queda liberado. Así uno va al mundo trascendental. Texto 9

La explicación de todo proceso del bhakti yoga
hamse gurau mayi bhaktyanuvritya, vitrisnaya
dvandva-titiksaya cha
sarvatra jantor vyasanavagatya, jijñasaya tapaseha-nivrittya
mat-karmabhir mat kathaya cha nityam,
mad-deva-sangad
guna-kirtanan me
nirvaira-samyopasamena putra,
jihasaya
deha-gehatma-buddheh adhyatma-yogena
vivikta-sevaya, pranedriyatmabhijayena sadhriyak
sac-chriaddhaya brahmacaryena sasuad,
asampramadena yamena vacam sarvatra
mad-bhava-vicaksanena,jñanena vijñana-virajitena
yogena dhrity-udyama-sattua-yukto,
liñgam vyapohet kusalo ham-akhyam
¡Oh Mis hijos! ustedes deben aceptar a un paramahamsa sumamente elevado, un maestro espiritual avanzado espiritualmente. De esta manera deben colocar su fe y amor en Mí, la Suprema Personalidad de Dios. Deben detestar la gratificación de los sentidos y tolerar la dualidad del placer y la aflicción, los cuales son como los cambios de estación de verano e invierno. Traten de terminar la condición miserable de las entidades vivientes, quienes son miserables incluso en los sistemas planetarios más elevados. Inquieran filosóficamente acerca de la verdad. Luego soporten toda clase de penitencias y austeridades por causa del servicio devocional. Abandonen el esfuerzo por el disfrute de los sentidos y ocúpense en el servicio al Señor. Escuchen las discusiones acerca de la Suprema Personalidad de Dios, y asóciense siempre con devotos. Canten y glorifiquen acerca del Señor Supremo y miren a todos con igualdad sobre la plataforma espiritual. Abandonen la enemistad y subyuguen la ira y la lamentación. Abandonen la identificación del yo con el cuerpo y la casa, y practiquen la lectura de escrituras reveladas. Vivan en un lugar apartado y practiquen el proceso mediante el cual pueden controlar completamente el aire vital, mente y sentidos. Tengan plena fe en las escrituras reveladas, las literaturas védicas y observen siempre el celibato. Ejecuten sus deberes prescritos y eviten las pláticas innecesarias. Siempre mediten en la Suprema Personalidad de Dios, adquieran conocimiento de la fuente correcta. Practicando así bhakti yoga, pacientemente y entusiastamente serán elevados en conocimiento y serán capaces de abandonar el ego falso. Textos 10-13

Beneficios recibidos al seguir la instrucción del Señor
karmasayam hridaya-granthi-bandham,
avidyayasaditam apramattah
anena yogena yathopadesam,
samyag vyapohyoparameta yogat
Así como les he aconsejado, Mis queridos hijos, ustedes deben actuar de común acuerdo. Sean muy cuidadosos y por estos meDios se liberarán de la ignorancia del deseo por la actividad fruitiva y el nudo del cautiverio en el corazón será cortado completamente. Para más avance, también deben abandonar los meDios. Es decir, no se deben apegar al proceso de la liberación en sí. Texto 14

Las instrucciones se deben dar con paciencia y amor
putrams cha sisyams cha nrpo gurur va,
mal-loka-kamo mad anugraharthah
ittham vimanyur anusiysyad ataj-jñan,
na yojayet karmasu karma-mudhan
kam yojayam manujo rtham labheta,
nipatayan nasta-drsam hi garte
Si uno es serio acerca del regreso a casa, de vuelta a Dios, debe considerar la misericordia de la Suprema Personalidad de Dios como el sumun bonum y la meta principal de la vida. Si él es un padre que educa a sus hijos, un maestro espiritual que instruye a sus discípulos o un rey que forma a sus ciudadanos debe instruirlos como yo he aconsejado. Sin estar enojado, debe continuar dando instrucciones, aunque su discípulo, hijo o ciudadano sea incapaz algunas veces de seguir su orden. La gente ignorante que se ocupa en actividades piadosas e impías debe ser ocupada en el servicio devocional por todos los medios. Ellos siempre deben evitar la actividad fruitiva. Si alguien coloca en el cautiverio de la actividad karmica a su discípulo, hijo o ciudadano, quien está desprovisto de visión trascendental, ¿cómo se beneficiará? es como conducir un ciego hacia un pozo oscuro y hacerlo caer. Texto 15.

La descripción de una persona materialista e ignorante
lokah suayam sreyasi nasta-dristir,

yo rthan samiheta nikama-kamah
anyonya-vairah sukha-lesa-hetor,

ananta-duhkham cha na veda mudhah

Debido a la ignorancia, la persona materialista no sabe nada acerca de su propio interés verdadero, el sendero auspicioso en la vida. Él simplemente está atado al disfrute material por los deseos lujuriosos y todos sus planes están hechos para este propósito. por la gratificación temporal de los sentidos, tal persona crea una sociedad de envidia y, debido a su mentalidad, se hunde en el océano del sufrimiento. tal persona tonta ni siquiera sabe acerca de esto. texto 16

Un hombre erudito y misericordioso debe predicar al ignorante
kas tam suayam t ad-abhijño vipascid,
avidyayam antare vartamanam
dristua punas tam saghrinah kubuddhim,
prayohayed utpathagam yathandham
Si alguien es ignorante y adicto al sendero del samsara, ¿Cómo puede uno que es realmente erudito misericordioso y avanzado en el conocimiento espiritual, ocuparlo en actividades fruitivas y así enredarlo más en la existencia material?
si un ciego va por el camino equivocado,
¿Cómo puede un caballero permitirle que continúe caminando hacia el peligro? ¿Cómo puede aprobar este método?
Ningún hombre sabio o amable puede permitir esto. Texto 17

Hay que liberarse de las miserias
gurur na sa syat sua-jano na sa syat,
pita na sa syaj janani na sa syat
daivam na tat syan na patis cha sa syan,
na mocayed yah samupetamrityum
Aquel que no puede liberarse de su dependencia del sendero del nacimiento y muerte repetidos nunca debe convertirse en un maestro espiritual, un padre, un esposo, una madre o en un semidiós adorable. Texto 18

El cuerpo del Señor no es un cuerpo material
idam sariram mama durvibhavyam,
sattuam hi me hridayam yatra
dharmah pristhe krito me yad adharma arad,
ato hi mam rsabham prabhur aryah
Mi cuerpo trascendental (sat chid ananda vigraha) luce exactamente una forma humana, pero no es un cuerpo humano material. Es inconcebible, yo no soy forzado por la naturaleza a aceptar un tipo particular de cuerpo: yo asumo un cuerpo por Mi propio y dulce deseo. Mi corazón también es espiritual y siempre pienso en el bienestar de Mis devotos, por lo tanto, en Mi corazón se puede encontrar el proceso del servicio devocional, el cual está destinado para los devotos. Lejos de Mi corazón he abandonado la irreligión (adharma) y las actividades no devocionales, no Me atraen.
Debido a todas estas cualidades trascendentales la gente generalmente se
dirige a Mí como Risabhadev, la Suprema Personalidad de Dios,
la mejor de todas las entidades vivientes. Texto 19

Mi corazón es el asiento de todas
las cualidades espirituales
tasmad bhavanto hridayena jatah,
sarve mahiyamsam
amum sanabham aklista-buddhya
bharatam bhajadhvam,
susrusanam tad bharanam prajanam
Mis queridos muchachos, todos ustedes nacieron de mi corazón, el cual es el asiento de todas las cualidades espirituales. Por lo tanto, ustedes no deben ser como los materialistas y envidiosos. Ustedes deben aceptar a su hermano mayor, Bharata, quien es exaltado en el servicio devocional. Si ustedes mismos se ocupan en el servicio de Bharata, su servicio a él incluirá
Mi servicio y automáticamente gobernarán a los ciudadanos. Texto 20

Los brahmanas son los mejores
bhutesu virudbhya uduttama ye,

sarisrpas teus sabhodha nisthah
tato manusyah pramathas tato pi,

gandharva-siddha vibudhanuga ye
devasurebhyo maghavat-pradhana,

daksadayo brahma-sutas tu tesam
bhavah parah so tha viriñca viryah,

sa mat-paro ham dvija-deva-devah

De las energías manifiestas (espíritu y materia), los seres que poseen fuerza viviente (vegetales, hierva, árboles y plantas), son superiores a la materia burda (piedra, tierra, etc.). Superior a las plantas y vegetales inmóviles están los gusanos y las serpientes, los cuales pueden moverse. Superiores a los gusanos y las serpientes son los animales que han desarrollado inteligencia. Superiores a los animales son los seres humanos y superiores a los seres humanos son los fantasmas porque ellos no tienen cuerpos materiales. Superiores a los fantasmas son los gandharvas y superiores a ellos son los siddhas. Superiores a los siddhas son los kinnaras y superiores a ellos son los suras. Superiores a los asuras son los semidioses y de los semidioses, Indra, el rey del cielo, es el Supremo. Superiores a Indra son los hijos directos del Señor Brahma, hijos como el rey Daksha, y supremo entre los hijos de Brahma es el Señor Shiva. Puesto que el Señor Shiva es el hijo del Señor Brahma, Brahma es considerado superior, pero Brahma también está subordinado a Mí, la Suprema Personalidad de Dios. Como yo estoy inclinado a los brahmanas los brahmanas son los mejores de todos. Texto 21-22


Nadie es igual o superior a los brahmanas
na brahmanais tulaye bhutam anyat,

pasyami viprah kim atah param tu
yasmin nrbhih prahutam sradadhayaham,

asnami kamam na tathagnihotre.

¡Oh respetuosos brahmanas! en cuanto a mí concierne, nadie es igual o superior a los brahmanas en este mundo. No encuentro a nadie comparable a ellos. Cuando la gente conoce Mi motivo después de ejecutar ritos de acuerdo con los principios védicos, Me ofrecen alimentos con fe y amor a través de la boca de un brahmana. Cuando la comida es ofrecida a Mí de esa manera, yo la como con plena satisfacción. En verdad yo derivo más placer de la comida ofrecida de esa manera que de la comida ofrecida en el fuego del sacrificio. Texto 23

Los Vedas son Mi encarnación sonora eterna y trascendental
dhrita tanur usati me purani,

yeneha sattuam paramam pavitram
samo damah satyam anugrahas cha,

tapas titiksanubhavas cha yatra

Los Vedas son Mi encarnación sonora eterna y trascendental. Por eso los Vedas son Sabda Brahma. En este mundo, los brahmanas estudian a fondo todos los Vedas, y como ellos asimilan las conclusiones védicas, también tienen que ser considerados los Vedas personificados. Los brahmanes están situados en la Suprema modalidad trascendental de la naturaleza sattua guna. Por causa de esto, ellos están fIjos en el control de la mente (dama), en el control de los sentidos (dama), y en la veracidad (satya). Ellos describen los Vedas en su sentido original, y por misericordia (anugraha) predican el propósito de los Vedas a todas las almas condicionadas. Ellos practican penitencia (tapasya) y tolerancia (titiksa) y realizan la posición de la entidad viviente y del Señor Supremo (anubhava). Están son las ocho cualidades de los brahmanas. Por eso entre todas las entidades vivientes, nadie es superior a los brahmanas. Texto 24


Los brahmanas son puros y no desean nada material
matto py anantat paratah parasmat,
suargapavargadhipater na kincit
yesam kim u syad itarena tesam,
akincananam mayi bhakti-bhajam
Yo soy plenamente opulento, poderoso y superior al Señor Brahma y a Indra el rey de los planetas celestiales. También soy quien otorga toda la felicidad que se obtiene en el reino celestial y que se obtiene mediante la liberación. Sin embargo, los brahmanas no Me exigen comodidades materiales. Ellos son muy puros y no desean poseer nada. Ellos simplemente se ocupan en Mi servicio devocional. ¿Cuál es la necesidad de que ellos pidan beneficios materiales de alguien más? Texto 25.

Debemos ofrecerles respetos a todas las entidades vivientes
sarvani mad-dhisnyataya bhavadbhis,

carani bhutani suta dhriuvani
sambhavitavyani pade pade vo,

vivikta-drgbhis tad u harhanam me

Mis queridos hijos, ustedes no deben envidiar a ninguna entidad viviente ya sea móvil e inmóvil. Sabiendo que estoy situado en ellos, ustedes deben ofrecerles respetos a todos ellos en cada momento.
De esta manera ustedes Me ofrecen respetos. Texto 26.

miércoles, 13 de mayo de 2009

Oraciones de la Reina Kunti

Dios existe en todas partes
kunti uvaca
namasye purusam tuadyam, isuaram prakriteh param
alaksyam sarva-bhutanam, antar bahir avasthitam

Shrimati Kunti dijo: Krishna, te ofrezco mis respetuosas reverencias porque eres la Personalidad original y no eres afectado por las modalidades del mundo material. Tú existes dentro y fuera de todo, sin embargo, eres invisible a todos.
Dios está más allá de la percepción sensorial
maya-javanikacchannam, ajñadhoksajam avyayam
na laksyase mudha-drsa, nato natyadharo yatha
Estando más allá del nivel de la percepción sensorial limitada, tú eres el irreprochable factor eterno cubierto por la cortina de la energía ilusoria. Tú eres invisible para el observador tonto, exactamente como un actor que se viste como un personaje que no es reconocido. Texto 19

Krishna desciende para propagar la ciencia del servicio devocional
tatha paramahamsanam, muninam amalatmanam
bhakti-yoga-vidhanartham, katham pasyema hi striyah
Tú mismo desciendes para propagar la ciencia trascendental del servicio devocional en los corazones de los trascendentalistas avanzados y de los especuladores mentales, quienes son purificados por ser capaces de discriminar entre materia y espíritu. ¿Cómo entonces podemos nosotras las mujeres conocerte perfectamente? texto 20.

Los símbolos de loto de Krishna
namah pamkaja-nabhaya, namah pankaja-maline
namah pamkaja-netraya, namas te pamkajmnghriaye

Mis respetuosas reverencias a ti, Señor, cuyo abdomen está marcado con una depresión como la flor de loto, quien siempre está decorado con guirnaldas de flores de loto, cuya mirada es tan refrescante como el loto y cuyos pies están grabados con lotos. texto 22

Krishna libera del peligro
yatha hrisikesa khalena devaki, kamsena ruddhaticiram sucarpita
vimocitaham cha sahatmaja vibho,
ivayaiva nathena muhur vippad-ganat
¡Oh Hrishikesh! Maestro de los sentidos y Señor de los Señores. Tú has liberado a tu madre, devaki, quien estuvo por mucho tiempo prisionera y afligida por el envidioso rey Kamsa, y nos has protegido a mí y a mis hijos de una serie de constantes peligros. Texto 23

Krishna siempre salvaba a los Pandavas
visan mahagneh purusada darsanad,
asat-sabhaya vana-vasa-krcchriatah
mrdhe mrdhe neka-maharathastrato,
drauny-astratas casma hare bhiraksitah

Mi querido Krishna, su Señoría nos ha protegido de un pastel envenenado, de un gran fuego, de caníbales, de la asamblea viciosa, de los sufrimientos durante nuestro exilio en el bosque y de la batalla donde se pelearon grandes generales. Y ahora tú nos has salvado del arma de asuattama. Texto 24.


Pidiendo dificultades para recordar a Krishna
vipadah santu tah sasuat, tatra tatra jagad-guro
bhavato darsanam yat syad, apunar bhava-darsanam

Deseo que todas esa calamidades sucedan una y otra vez, de tal manera que podamos verte de nuevo, pues verte significa que no veremos más los repetidos nacimientos y muertes. Texto 25.

No hay sinceridad con deseos de ambiciones materiales
janmaisuarya-sruta-sribhir, edhamana-madah puman
naivarhaty abhidhatum vai, tuam akiñcana-gokaram

¡Oh Mi Señor! a tu Señoría se aproximan solamente aquellos que están materialmente exhaustos. Aquel qué está en el sendero del progreso material, tratando de mejorarse con nacimiento respetable, gran opulencia, elevada educación y belleza corporal, no puede acercarse a ti con sentimiento sincero. Texto 26

Krishna el maestro de todos
namo kiñcana-vittaya, nivritta-guna-vrittaye
atmaramaya santaya, kaivalya-pataye namah

Mis reverencias a ti quien eres la propiedad del empobrecido materialista. Tú no tienes nada que ver con las acciones y reacciones de las modalidades de la naturaleza material. Tú eres autosatisfecho y por lo tanto, eres el más amable y el maestro de los monistas. Texto 27.

Krishna igual a todos
manye tuam kalam isanam, anadi-nidhanam vibhum
samam carantam sarvatra, bhutanam yan mithah kalih

¡Oh mi Señor! Considero que tu Señoría es el tiempo eterno, el Supremo Controlador, sin comienzo ni fin, el omnipenetrante. Tú eres igual con todos al distribuir tu misericordia. Las desaveniencias entre los seres vivientes se deben al intercambio social. Texto 28.

Los pasatiempos de Krishna están despistando
na veda kascid bhagavams cikirsitam,
tavehamanasya nrnam vidambanam
na yasya kascid dayito sti karhicid,
dvesyas cha yasmin visama matir nrnam

¡Oh Señor! Nadie puede entender tus pasatiempos trascendentales, los cuales parecen ser humanos y por eso están despistando. Tú no tienes objeto específico de favor, ni tienes ningún objeto de envidia. La gente solamente se imagina que tú eres parcial. Texto 29.